ஆங்கிலத்தில் Lantern என்பது தமிழில் லாந்தர் ஆகிவிட்டது. அதை அரிக்கேன் விளக்கு என்றும் சொல்வதுண்டு.
அது என்ன லாந்தர் கவிதை ?
Lantern Poem என்று வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ள கவிதைகள் ஜப்பானிய லாந்தர் விளக்கின் அமைப்பை ஒத்து இருக்கும். மூன்று வரி ஹைகூ கவிதைகள் போல இவைகள் ஐந்து வரிகள் கொண்டவையாக இருக்கவேண்டும். முதல் வரியில் ஒரு மாத்திரை ( syllable) அளவில் துவங்கி அடுத்தடுத்த வரிகளில் ஒவ்வொன்றாகக் கூட்டி மீண்டும் ஐந்தாவது வரியில் ஒரு மாத்திரையில் முடியும். உதாரணத்திற்கு ஒரு கவிதை.
Fruit
Are yum
Are tasty
And healthy for
you
(மூன்றாம் வரியில் tasty மற்றும் நான்காம் வரியில் healthy இரண்டும் இரண்டு மாத்திரைகள் எனக் கொள்வதால் விதி சரிபட்டு வருகிறது.)
இது என்ன புதுசா ஆங்கில பாடம் எடுக்க ஆரம்பிச்சுட்டே என்று வாசகர் நினைப்பது புரிகிறது.
நான் புதிதாக வாங்கிய சாம்சங்க் வரைபட டாப்லெட்டில் வரைந்த லாந்தர் விளக்குக்காக எதையோ தேடப்போய் மேற்கொண்ட புதிய விஷயங்களை தெரிந்து கொண்டேன். அதை உங்களிடமும் பகிர்ந்து கொண்டேன்.
இந்த லாந்தர் விளக்கு சாம்சங் -கில் கொடுக்கப்பட்டிருக்கும் மென்பொருளைக் கொண்டே வரையப்பட்டது. வேறெந்த விசேஷ மென்பொருளும் உபயோகிக்கவில்லை.
அடேயப்பா இந்த சின்ன விளக்கில் எவ்வளவு நுணுக்கமான பொறியியல் விஷயங்கள்!! காற்று உள்ளே போவதற்கும் வெளியேறுவதற்கும் வழிகள், காற்றில் அணையாமல் காப்பதற்கு ஒரு கண்ணாடி புட்டி, அது அசையாமல் இருக்க சுற்றி இறுகப் பிடிக்கும் கம்பிகளின் அமைப்பு, கூடவே ஒரு கொக்கியின் பாதுகாப்பு என்று வியக்க வைக்கிறது. சுமார் ஒரு நூற்றாண்டுக்கும் மேல் பயன்பட்டிருக்கும் இந்த விளக்குகளைக் கேட்டால் எவ்வளவு சரித்திரம் கிடைக்கும்.
லாந்தர் விளக்குக்கு ஒரு லாந்தர் கவிதை :
நீ
கண்ட வரலாறு
எல்லாம் அடங்குமோ இந்த
லாந்தர் கவிதையின் உள்ளே, சொல்லிடு
அரிக்கேனே !
( இதில் மாத்திரை கணக்குப் பார்க்காமல் சொற்களின் கணக்குப்படி அமைத்துள்ளேன்.)
No comments:
Post a Comment